Traductions Assermentées
Qu’est-ce qu’une traduction assermentée?
La traduction assermentée d’un document est une traduction écrite possédant un caractère officiel par devant les autorités compétentes. Elle est différente des autres traductions puisqu´elle ne se délivre que sur papier et avec le sceau, la signature et la certification d’un interprète assermenté. Uniquement les traducteurs et les interprètes assermentés, certifiés par le Ministère des Affaires Étrangères, de l’Union Européenne et de la Coopération espagnol, peuvent exécuter ce type de traduction.
Maintenant, grâce à la numérisation de nos services, nous pouvons aussi vous envoyer votre traduction assermentée signée numériquement par e-mail, avec la même validité que le document papier et avec le gain de temps et de frais d’expédition qui en résulte. Cependant, si vous préférez, nous vous enverrons également la traduction originale assermentée sur papier.
Quels documents nécessitent une traduction assermentée?
Diplômes, certificats ou tout autre document demandant une certification officielle. Par exemple:
- Dossiers académiques.
- Actes de naissance, mariage ou décès.
- Procuration.
- Jugements.
- Actes notariés.
- Contrats.
- Testaments.
- Toute sorte d´acte authentique, etc.